top of page
  • Writer's pictureJessy N. Marine

PAULI: POEM VIII (ESP)

Today, I want to share with you another poem written by Paula Speziale. She uses her words to free herself. But also to help others to heal from from mishaps people would like to forget. Unfortunately, there is not any English translation yet for this poem.

​Mis tripas bailan sin sentido Tengo un zamba en el estomago Y aunque las marcas de mis brazo ya no son visibles. Recuerdo el día que las hiciste aún me duele cada forcego Me recuerdo anhelando mi libertad No me soltabas Deseo que mis lagrimas sean de acido Cada vez más fuerte Quemarte las manos con mi irritante llanto No existe escape

soltame

SOLTAME

soltame

POR FAVOR SOLTAME

Un cuerpo muerto: no puedo moverme no puedo hablar no puedo respirar Mi cuerpo ya no es mio ya no me pertenece no son mias las manos que te tocaron las lavo las lavo las lavo me baño reiteradas veces busco la forma de limpiarme tengo sucia la boca las piernas las caderas tengo asqueada la lengua la espalda el deseo tengo avergonzada la mente el recuerdo el cuello Ni todo el jabón del universo sirve para limpiar lo que dejaste en mi alma. Pero ni todo el dolor que causaste Ni a mi Ni a mis compañeras va a desterrarnos de nuestras fortalezas Ahora el zamba lo vas a sentir vos por que vengo en manada Ojala se te escapen las entrañas cuando te rescates que vos tenes que tener miedo. Que tiemblen los cimientos del patriarcado de todo lo que representas vos y esos machos que se preparen para la guerra porque estamos empoderadas Nos une el dolor pero juntas nos armamos de valor Nos sanamos con bailes, charlas, mimos hasta con glitter Con cada abrazo de las pibas me purifico y con este poema me sumo al grito

NO NOS CALLAMOS MÁS.

bottom of page